中文名写成英文名的格式

分类:格式查询浏览量:730发布于:2021-03-08 00:50:28

中文名用英语的写法是:1、如果是两个字的,两个字拼音的首字母大写.例如:王二用英语写作Wang Er.2、如果是三个字的,前两个字拼音的首字母大写,第三个字的拼音跟第二个字的拼音连在一起,首字母不用大写.例如:王小二用英语写作Wang Xiaoer.3、如果姓是复姓的,复姓写在一起,第一个字的首字母大写,名的第一个拼音大写.例如:司马相如英语写作Sima Xiangru.姓跟名一定要分开写,姓跟名的首字母一定要大写,以表示对人的尊重.拓展资料 英文名的写法与中文名是不一样的,英文名的写法是名在前,姓在后.例如:John Wilson这个名字John是名,Wilson是姓.

麦克 Make 汤姆,Tom 杰瑞 Jeery 布鲁斯 Bruce 李白 White Li

楼主,记得重重加分哦!我的名字也在这取的 根据星座取英文名 有过几个英文名,但当你出国申请护照时最好固定下一个英文名,因为以后再该就很不方便了.尽管起名

Yuhua Yang.Hua Yang.就是名字在前姓在后.汉语拼音就可以.一般有英文名比如叫Alice自己中文名姓杨就是Alice Yang.

就用拼音名字在前,姓在后,注意不要把名字分开,因为一般来说中国人名字没有老外的middle name, 分开写就默认为middle name,随便乱举两个例子:Lihua Zhang (张丽华)Li Zhang (张立)

直接按照中国人的习惯把中文名字翻译成汉语拼音作为英文名的写法就可以. 比如奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布

想在英文中找个意思与李紫宣相近的名字恐怕会让你失望.“李”是代表你祖宗的姓氏(其读音是不能改变的,只能用 Li 或 Lee)暂且不说,就“紫宣”而言,这是一个复

hui xing.chen 也可以是hx.chen还可以是hui xing .c中文转化成英文就是汉语拼音(英国人的传统是姓氏也就是家族名字放在后面和我们正好相反),英文转化成中文就是“音译”史密斯→smith,

目前国家规定具有法律效应的是按正常顺序翻译如 伏明霞,可写为 Fu Mingxia, 但是大多人仍习惯写为Mingxia Fu,东西方文化不一样.

百度转换器